|
|
 |
Рассказ №11937 (страница 3)
Название:
Автор:
Категории:
Dата опубликования: Вторник, 17/08/2010
Прочитано раз: 509201 (за неделю: 447)
Рейтинг: 83% (за неделю: 0%)
Цитата: "Дочь стоит, наклонена, моет посуду..."
Страницы: [ ] [ ] [ 3 ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
Вечный покой
Позови его в Лунный свет
Он придет на твою могилу,
Ты задашь ему вопрос
И услышишь ответ:
Тебе снятся могильно-загробные сны
В них ты мечтаешь о великой смерти,
Вот эта вода прибоем морским
Смоет тебя, упокоя раз и навсегда,
Которую ты увидишь в своем видении.
Пройдет несколько лет и на твоей могиле
Образуется серебристое привидение,
Напоминающее нам о тебе.
IX. MMVII
Мне нравится...
Мне нравится лишать жизни во сне
Мне нравится когда умоляют о пощаде
Мне нравится слушать черную музыку
Мне нравится что я один
Мне нравится что у меня нет никого
Мне нравится те мысли которые во мне
Мне нравится что у меня есть друг и он со мной
Мне нравится что я однажды покину этот мир
Мне нравится что я помню самоубийц преданных истинному Black Metall'у
Мне нравится что я буду вновь один лежать в своей постели из дерева
Мне нравится что обо мне все забудут
Мне нравится что меня помнят те с кем я был знаком
Мне нравится что я буду жить как раньше в замке моей мечты...
X. MMVII
Мэрилин Монро
Я ее люблю все равно
Хоть она мертва очень давно,
Ведь ей было тридцать шесть
Число Зверя означает: шестьсот шестьдесят шесть,
Любила она: бриллианты и славу
Мечтала о: детях и верном супруге
Но, не видать ей этого
Карьера Мэрилин была на гране
Сама же она находилась в испуге,
Что потеряла трех детей
За это, Черт принес ей тринадцать заточенных ножей,
Чтобы ими Мэрилин кромсала до костей,
Ей не верных: друзей и людей
Умерла, в ночь с четвертого на пятое августа
Оставив после себя бессмертную память
Которой не смели препятствовать,
Дьявол целует тебя в полные страсти уста.
Мэрилин Монро - умерла давно
Но память о ней
Храню в душе своей!
P. S. Marilyn Monroe 01. 06. 1926 - 05. 08. 1962 R. I. P.
X. MMVII
Осень ноября
Тебя хоронили в платье подвенечном
На мертвую голову одев фату,
Украсив твой пальчик обручальным колечком
Положив в гроб единственною дочку,
Которая ушла от нас в расцвете своих лет
Дарили тебе подарки, в которых ты не нуждалась:
Цветы, венки и выплаканные слезы.
Твое сердце не бьется, твоя кровь холодна
Мы не сможем больше целоваться, ведь ты теперь мертва.
Я прощался с тобой, говоря: до скорой встречи
Ожидай меня к себе в осень ноября.
XI. MMVII
Моя женщина
Такую музыку что слушаю я
Не слушает никто,
И таких интересов как у меня
Нет ни у кого,
Где мне найти свою вторую половину
Женщину - мечту?
Никак я не пойму,
Может она уже здесь, в моем мозгу
Назначает единственную встречу,
Приду к тебе в следующем же сне
Останемся мы навсегда и вместе
Будем наслаждаться: любовью и жизнью прекрасной
Только ты и я, моя женщина.
XII. MMVII
Тринадцать
Я люблю гниющий труп
В ее тело втыкать ржавый прут,
Женский пол не попадайся мне на пути
А не то откушу все соски,
Ваше ложе это - морг
Но перед этим в вас ударит гром,
С начала ты была маленькой девочкой
Потом спустя несколько лет стала - девушкой,
Я лишил тебя на глазах у всех: девственности
Ты превратилась в женщину жаждущей похоти и страсти!
I. MMVIII
В жертву Сатане
Одну юную девушку мы украли
В жертву Сатане предали,
Ее влагалище спермой наполняли
При этом вашу христианскую кровь выпивали,
Насладились бодрящим нектаром
Который пахнет сладким ароматом!
II. MMVIII
В память о...
Однажды, я ее убил, мне тогда было двадцать один
Она была первая, кого я так сильно любил,
Долго мучилась от непревзойденной боли
Который доставлял ей мой милый облик,
Притом, когда она плакала, я вытирал текущие слезы платком
А она, сидела связанная и, рыдая, стучала по полу кулаком,
С тех пор, миновало много лет, но, из своей памяти никак не выходит тот день
В котором, я помню и чту память о ней, судьбе своей,
Я надеюсь, что однажды наступит мой последний день
Ты тогда придешь, забрать меня, и уберешь с моего лица, все слезы раз и навсегда!
II. MMVIII
Изверг
Женщины мне не нужны
Я не нуждаюсь в их ней любви,
Мне больше нравится
Над ними - издеваться,
Особенно вырезать клитор
И подставлять туловище под топор,
Слезы вытекают из ее глаз
Бегут ручьем по лицу и грудям,
Я от этого испытываю настоящий - оргазм
Наслаждаюсь, и приношу радость людям!
III. MMVIII
Без цветов
Я слышал об одной девушке, ей было девятнадцать
Мы не знали друг друга, нас познакомила разлука
Волнение и расстройства, не могла она пережить
Ей мешало ноющее сердце и вот пришло время прощаться
Родители знали, что никогда не увидят свою дочь
Теперь ее нет, она попала в черно-белый свет, в вечную ночь
Будет жить без: радости, тепла, тоски, печали и цветов
Только слышать: вой волков, шепот ветров и голоса мертвецов
Принесите букет из пышных роз, для нее это будет лучший подарок
Положите его на могилу, что ж сделать, если одарил ее такой рок...
Страницы: [ ] [ ] [ 3 ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
Читать также:»
»
»
»
|
 |
 |
 |
 |  | Как меня возбуждают ее ножки, перехваченные ниткой трусиков у колен, как возбуждает спортивная круглая попа, как возбуждает тупая, трусливая покорность этой самки! Я поддернул подол ее платья выше, забрасывая его на спину, провел ладонями по дрожащим от напряжения бедрам, - "Трахнуть в жопу тебя, шлюха? Я ж знаю, тебе только на пользу. . " Мои руки гладили крепкие округлости, спускались ниже, к сухим губкам, безжалостно раздвигали их, вползали в теплое нутро. "Пожалуйста. . - голос Ленки был дрожащим, плачущим - пожалуйста. . " "Что - пожалуйста? - мой член уже касался ее круглого, твердого зада, рисуя влажные круги смазкой "Не надо в меня! Пожалуйста!" - казалось, что она сейчас закричит. Крики нам не нужны. "Мда? А куда мне кончать? - член ткнулся в сжатые губки, смазал их жирной смазкой, чуть раздвинул - ох, кайф! |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Мы улеглись рядом и с двух сторон бросились жадно покрывать её тело поцелуями, ласкающие её тело руки наши временами натыкались друг на друга, иногда мы стукались головами, когда посасывали затвердевшие соски, не прикасались однако к низу её живота. Я провел ладонью по изящному долгому бедру её и почувствовал еле заметное движение в сторону - так, чтобы я заметил, она на микрон раздвинула ножки. Я раздвинул её ноги и лег между ними целовать нежную внутреннюю поверхность её бедер, легко касаться кончиком языка её розовеющих губок, чуть разведя их в стороны, облизывать и покусывать обнажившийся холмик. Мы не договаривались, кто будет первым. Я вообще не мог предположить ничего подобного, хотя страстно этого желал. Приподнявшись на руках, я осторожно навалился на неё и медленно вошел. Она дернулась и дрожь её стала заметнее. Я медленно входил всё дальше, а мой друг доводил её до исступления, облизывая ей грудь, соски и яростно целуя. |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Они долбили мою жену в три смычка не попадая в такт и мешая друг другу и изрядно ее измучили. Когда все кончили, Жмерин, обратив внимание на мое присутствие, сказал: |  |  |
| |
 |
 |
 |  | Пальцами я начал гладить его яички, промежность, руками раздвинул ягодицы, и тут... |  |  |
| |
|